Psalm 96:11

SVDat de hemelen zich verblijden, en de aarde zich verheuge, dat de zee bruise met haar volheid.
WLCיִשְׂמְח֣וּ הַ֭שָּׁמַיִם וְתָגֵ֣ל הָאָ֑רֶץ יִֽרְעַ֥ם הַ֝יָּ֗ם וּמְלֹאֹֽו׃
Trans.yiśəməḥû haššāmayim wəṯāḡēl hā’āreṣ yirə‘am hayyām ûməlō’wō:

Algemeen

Zie ook: Acrostichon, Zee

Aantekeningen

Dat de hemelen zich verblijden, en de aarde zich verheuge, dat de zee bruise met haar volheid.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

יִשְׂמְח֣וּ

zich verblijden

הַ֭

-

שָּׁמַיִם

Dat de hemelen

וְ

-

תָגֵ֣ל

zich verheuge

הָ

-

אָ֑רֶץ

en de aarde

יִֽרְעַ֥ם

bruise

הַ֝

-

יָּ֗ם

dat de zee

וּ

-

מְלֹאֽוֹ

met haar volheid


Dat de hemelen zich verblijden, en de aarde zich verheuge, dat de zee bruise met haar volheid.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!